By Teresa Williams
What if rebirth is like stepping into a room, something ordinary, then Surprise! Giant crimson tree, temple of hexagons, a magic cup of moon-tea. Rebirth. Incited by luminescence, light chaser, Isis. Through layers of ancient skin you came from black to red to breathing center. Now here, you are the shimmering one the one who ripples and shines glittering the air, gold and bright. You shooting star of a songbird light. Once again, feel your freshly found face flooding the room with new freedom, star nectar, white queen, gleaming. And again, savor this renewal this taste of dawn as you swallow death's end, from bitter and night, bitter then sweet holy crescent, oracle of brilliance you stepping into a new room.
Nacer de nuevo (To Be Reborn) by Remedios Varo,
oil on Masonite, 1960, 31 7/8 x 18 1/2 in. From
The Magic of Remedios Varo by Luis-Martin Lozano.
Translated by Elizabeth Goldson Nicholson and
About Teresa: Teresa Williams is a psychotherapist, poet and translator in Seattle, Washington. She has been writing and trying to live poetry for as long as she can remember. Her love for travel and the Spanish language has called her into translation work. She is also an active member of Grupo Cervantes, a bilingual writer’s group and literary community in Seattle.
Teresa’s poetry has been featured at births, weddings, funerals and several talent shows held by the closest of friends. Her first piece on red Ravine, Sound Falling From One World Into Another, was published in August 2010 and featured the poems: Swans, Two Coyotes at Dawn, and Tarot. It was followed by The Devil’s Bridge, a poem that speaks to the legends and mythology surrounding bridges throughout the British Isles, Scandinavia, and continental Europe. Her last piece for red Ravine featured the poem Tortoise Highway.